据新华社电 美国总统特朗普1月21日在瑞士达沃斯举行的世界经济论坛年会上再次为寻求得到格陵兰岛一事辩解。然而令听众迷惑的是,他似乎不止一次把格陵兰岛和冰岛混淆了。
特朗普发表讲话后,名为莉比·迪安的记者在社交网站上指出了特朗普的三次“口误”,没想到遭到白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特的反驳。她回复迪安的帖子说:“不,他没错,他曾在书面讲稿中将格陵兰岛称为‘一块冰’,因为它本就是如此。你才是这里唯一搞混事情的人。”莱维特发帖时还拼错了迪安的名字。
其实,特朗普在发表上述言论的前一天就已混淆过这两个地方。当时他在白宫就重返白宫一周年向记者发表讲话,威胁要对阻碍他控制格陵兰岛的欧洲国家征收高额关税时说:“举个例子,如果没有关税,他们甚至不会跟我们讨论冰岛。”
冰岛不是欧盟成员国。欧盟使团一名成员向美国《政治报》谈及特朗普此次口误时开玩笑说:“看来他现在想要的是冰岛而非格陵兰岛,那我们就不用担心了。”另据英国媒体报道,不少网友在社交媒体上开启嘲讽模式:“特朗普连目标都分不清楚,竟然还威胁要强占土地……这简直是在世界舞台上表演鲁莽无能。”
冰岛是北欧的一个独立国家,与格陵兰岛海岸隔丹麦海峡相望,人口约40万,以火山和冰川闻名。而格陵兰岛是丹麦自治领土,美国目前在岛上设有一处军事基地。近一段时间,特朗普政府频频表示,出于美国安全利益、矿产资源获取以及心理层面的必要性,美国必须得到格陵兰岛。