楚天都市报极目新闻讯(记者李力力)拜登又一次失言,将乌克兰总统泽连斯基说成了弗拉基米尔,即俄罗斯总统普京的名字。
据《纽约邮报》《新闻周刊》7月12日报道,当地时间7月11日至12日,北约峰会在立陶宛首都维尔纽斯举行。“弗拉基米尔和我……”拜登在新闻发布会上说,他马上意识到自己的错误,立即纠正说,“泽连斯基先生和我……”
拜登演讲结束后,泽连斯基身穿标志性的橄榄绿作战服站在一旁,看上去很虔诚。
乌克兰总统泽连斯基的全名为弗拉基米尔·亚历山德罗维奇·泽连斯基,英文译名为Volodymyr Zelensky。
俄罗斯总统普京的全名为弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京,英文译名为Vladimir Putin。
Volodymyr和Vladimir,是同名的不同翻译版本,拜登显然是将两人的英文译名弄混了,将Volodymyr念成了Vladimir。
这已不是拜登第一失言。就在上个月,拜登12小时内两度混淆乌克兰和伊拉克。第二天,他又在白宫草坪上对记者说:“普京显然输掉了伊拉克战争。”
80岁的拜登是美国历史上最年长的总统,如果再次当选总统,第二任期结束时将年满86岁。